雅思写作的方法技巧(3)

2018-07-27写作方法

  所以 It is claimed that 通常翻译为有报道称。。。。和it is reported that 的区别在于后者翻译为据报道,往往代表着作者赞同报告的内容,

  Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

  翻译为考虑,一般不用作引出观点,看个例子:

  We are considering buying a new car。

  所以,提醒您,千万不要在雅思大作文的第一段(观点表达段)就因为用词把握不准而导致对整篇文章的低分印象。

  四、表建议的词汇后面忘记用虚拟从句

  这是摘自学生作文中的一个病句:

  I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school。

  因为 suggest翻译为建议,所以后面的从句应该用虚拟语气,黑体部分应该改为 (should) continue

  提醒您,一定要牢记以下常见表建议的词汇,而且要记住这些词接从句时要用虚拟语气:

  Recommend, suggest, advise

  五、such as与for example的混用

  我们知道,在表示举例子的时候,such as 与like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

  但是同学们对于Such as、for example 的把握还是不够准确。我们都知道,后者接句子前者接词语表示举例子。于是就有了下面的写法:

  There is a similar word in many languages, such as in French and Italian。

  这里的such as改为 for example为好,因为in French and Italian其实是there is a similar word in French and Italian的简化,所以要用 for example来引出例证。再来看几个类似的例子:

  It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics。

  最后,要提醒各位考生,在平时的写作中绝对不能放过任何的模棱两可,只有平时斤斤计较才能做到写作使人精确。

上一篇:积累写作语言的四种方法下一篇:雅思写作的五大方法