韩愈《八月十五夜赠张功曹》原文翻译赏析

2018-08-17古籍

  八月十五日夜赠张功曹

  韩愈

  纤云四卷天无河, 清风吹空月舒波。

  沙平水息声影绝, 一杯相属君当歌。

  君歌声酸辞且苦, 不能听终泪如雨:

  “洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

  十生九死到官所, 幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏药, 海气湿蛰熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓, 嗣皇继圣登夔皋。

  赦书一日行万里, 罪从大辟皆除死。

  迁者追回流者还, 涤瑕荡垢清朝班。

  州家申名使家抑, 坎轲只得移荆蛮。

  判司卑官不堪说, 未免捶楚尘埃间。

  同时辈流多上道, 天路幽险难追攀。”

  君歌且休听我歌, 我歌今与君殊科:

  “一年明月今宵多,人生由命非由他,

  有酒不饮奈明何!”

  【注解】:

  1、属:倾注,此指劝酒。

  2、九疑:即苍梧山。

  3、嗣皇:指唐宪宗。

  4、天路:指进身朝庭之途。

【韵译】:

  薄薄云丝四面散去,天上不见银河,

  空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。

  沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,

  斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。

  你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,

  我实在不能听下去,早就泪落如雨。

  洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,

  蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。

  九死一生,我才到达被贬谪的去处,

  蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

  下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,

  近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。

  郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,

  新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。

  大赦的文书,一日万里地传送四方,

  罪犯递减一等,死罪免死改为流放。

  贬谪的改为追回,流放的也被召还,

  涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。

  刺史为我申报了,却被观察使扣压,

  命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。

  做个判司卑职的小官,真不堪说起,

  一有过错未免要挨打,而跪伏在地。

  当时一起贬谪的人,大都已经启程,

  进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。

  请你暂且停一停,听我也来唱一唱,

  我的歌比起你的歌,情调很不一样。

  一年中的月色,只有今夜最美最多,

  人生全由天命注定,不在其他原因,

  有酒不饮,如何对得起这明月光景。

上一篇:《丹青引赠曹将军霸》原文及翻译下一篇:《山坡羊潼关怀古》原文翻译及赏析