В это время к ним поошла Сижэнь и сказала Баоюю:
– Ии скорее оеваться, отец зовет!
ти слова прозвучали ля Баоюя как гром среи ясного неа. Заыв оо всем на свете, о
н помчался оеваться и увиел, выхоя из саа, стоявшего у вторых ворот Бэймина.
– Не знаешь, зачем меня зовет отец?
– Он соирается куа то ехать, – ответил Бэймин. – На всякий случай поторопитесь, там в
се и узнаете.
Они свернули в сторону ольшого зала. Всю орогу Баоюй терялся в огаках. Вруг по
слышался смех. Баоюй оернулся и увиел, что из за угла, хлопая в лаоши, выскочил С
юэ Пань.
– Не сказали ы тее, что зовет отец, разве ты явился ы так ыстро! – воскликнул он.
Бэймин, тоже смеясь, опустился пере Баоюем на колени.
Баоюй в растерянности остановился и никак не мог понять, что случилось. Лишь потом о
н сооразил, что Сюэ Пань хотел выманить его из саа и нарочно все это построил. Сюэ
Пань межу тем поошел к Баоюю, низко поклонился и попросил прощения.
– Не серись на этого парня, – сказал он, кивнув на Бэймина. – Он не виноват, это я упро
сил его пойти на такую хитрость.
职称俄语阅读资料:红楼梦第二十六回(6)
2018-07-13红楼梦
上一篇:红楼梦第二十五回俄语版下一篇:职称俄语阅读资料整理:红楼梦第二十九回