成语有“春华秋实”;“华而不实”的本义为只开花不结果。
⑵ huá华丽、美丽。如:
《晋书·谢安传》:“生存华尾处,零落归山丘。”
《论衡·自纪》:“论贵是而不务华,事尚然而不高合。”
[三国魏]钟会《孔雀赋》:“五色点注,华羽参差。”
由“华丽、美丽”引申为精华,精美的东西。如:
[唐]王勃《滕王阁序》:“物华天宝,龙光射牛斗之墟。”
[唐]韩愈《进学解》:“含英咀华。”
⑶ 浮华,虚华。如:
《老子》第三十八章:“前识者,道之华而愚之始。”
《后汉书·周举传》:“但务其华,不寻其实。”
由此引申为豪华;奢侈。如:
[宋]司马光《训俭示康》:“吾性不喜华靡,自为乳儿,长者加以金银华美之服,辄羞赧弃去之。”
⑷ 光彩,光辉。如:
《淮南子·地形》:“末有十日,其华下照地。”
《尚书大传》卷一:“日月光华,旦复旦兮。”
由此引申为“显贵,显耀,荣华”等义。如:
《晋书·王遐传》:“少以华族,仕至光禄勋。”
王符《潜夫论·论荣》:“所谓贤人君子者,非必高位厚禄,富贵荣华之谓也。”
⑸ 此外,“华”还念作huà,如西岳华山,姓华。
⑹ “华”念kuā时,是“不正”的意思,《集韵·佳韵》:“华,不正也。或作亻瓜。”
在以上这些读音与义项中,与《游褒禅山记》有关联的只有“huá”和“huā”,而要推知其在原文中的念法,有必要对“今言‘华’如‘华实’之‘华’者,盖音谬也”一句作出分析。既是“音谬”,第一个“华”与“华实”的“华”读音,读音肯定不同,在这里有两种情况,其一就是教学参考书的解释,其二是第一个“华”念huá,后两个华念huā。究竟哪种解释更合理?